云掌股吧讯中国文化发展指数发布:楚天181和汉阳造榜上有名吗
国文化发展指数在汉发布。该指数中,在全国288个地级以上城市中,武汉排名第68位,影视动漫和文化旅游类则是近年来出现井喷的文化类企业。
中国文化发展指数,由国务院发展研究中心东方文化与城市发展研究所与湖北日报传媒集团《支点》杂志社联合发布,分为中国城市文化发展指数、中国文化产业园区发展指数、中国文化企业发展指数三个大类。
该指数研究范围涉及全国31个省(直辖市、自治区,不含港澳台地区)288个地级以上城市,是目前国内数据最新、覆盖城市最多的文化发展指数研究,也是国内首次发布中国文化城市100强、中国文化产业园区100强、中国文化企业100强榜单的报告。
中国城市文化发展指数,重点考察文化资源、公共文化服务、文化产业三个维度。在全国288个地级以上城市中,排名前10的城市依次为:北京、上海、深圳、杭州、广州、南京、宁波、嘉兴、苏州和珠海。湖北省会武汉排名第68位,居中部六省之首,但在整体排名中靠后,宜昌排名第119位,襄阳排名第162位。
湖北作为文化大省,为什么城市文化发展指数排名靠后?国务院发展研究中心东方文化与城市发展研究所综合研究室主任张晓欢说,文化大省多指的是文化资源大省,但文化资源丰富的地区不一定能成为文化产业发展较好的地区,湖北在文化产业和文化公共服务体系方面较弱,还有较大发展空间。
从中国文化产业园区排名看,东部经济相对发达地区入选的产业园区,大多是借助丰富的人才资源或旅游资源得以崛起。中西部相对落后地区入选的产业园区,大多是借助丰富的旅游资源发展文化旅游,以促进当地文化产业园区发展。值得一提的是,在中国文化产业园区“文化创意类文化产业园”排名中,湖北有两家园区上榜——楚天181文化创意产业园和汉阳造创意产业园,分别位列这一项排名的第9位和第10位。
从文化企业的行业分布来看,新闻和出版业是实力相对雄厚的传统文化产业,影视动漫和文化旅游类则在近年来出现井喷。

中国文学翻译又面临哪些问题
翻译对中国社会中国文化影响深刻
顾彬是德国的汉学家,他以德国现今图书市场上70%都是译文书为例证,并援引一位美国汉学家的说法“欧洲哪个民族开始翻译,哪个民族就开始发展”,从而说明翻译对于一个社会发展的重要意义。与其对谈的复旦大学外文学院德文系主任魏育青在接受本报记者采访时表示,翻译对中国文化也具有极大的促进作用,比如历史上中国对于《佛经》的翻译,比如二十世纪前后大量社科著作和文学著作的翻译,都对中国社会发展产生深刻影响,在上世纪七八十年代外国著作的引进也推动了我国的改革开放。例如在七十年代末八十年代初,上海有一本以介绍当代外国文学艺术为主旨的刊物《外国文艺》,这本杂志翻译介绍当代外国著名文学家及美术家、评论家的代表作品和理论,信息丰富及时,介绍了劳伦斯、萨特、纳博科夫、博尔赫斯等深具影响的作家的代表作品,为中国读者了解现当代外国重要文学流派作出了重要贡献。
在多年后,杂志编辑部曾邀请一些作家开座谈会,这些作家表示上世纪七八十年代中国还比较封闭,对当代外国文学的启蒙主要来自《外国文艺》,也由此影响了中国作家的创作,打开了他们的思路,他们发现诗歌、小说、散文的多种写法,找到了创作的更多可能性。因为大量阅读翻译作品,可以帮助作者打开视野,能够汲取外国文化中的精华,如果没有翻译服务事业,中国不可能取得近一二十年的发展。
这种影响不局限于中国,天津外国语大学英语学院翻译系教授王洪涛说,他在牛津大学访学期间,英语语言文学系学者马修·雷诺兹曾经表示,俄罗斯小说曾经大量引入英国被翻译成英文,英国小说从俄罗斯文学作品中汲取很多养分。
中国作家为何外语不好
顾彬曾说,“中国当代文学的语言有问题,其中一个重要原因还是我一直说的,中国作家的外语不太好,无法读原著,就无法吸收其他语言以丰富自身的表达。”针对这一观点,南开大学文学院副教授卢桢说,因为某种特殊原因,中国作家在六七十年代遭遇到教育的断层,特别是西方文学涉猎不如之前广泛,导致包括阅读在内的文学交流中断,中国文学在丰富性方面变差,而这种丰富性影响作家群体的创作水平。作家在阅读过程中,经常阅读二手或者三手的翻译文本,读到并不是真正西方名著的原文,影响知识和思想的接收,源头出现问题,肯定会影响创作。“比如,有的作家说自己的创作受到卡夫卡、乔伊斯的影响,但是你并不懂该国语言,你是受到作家本人影响还是译者的影响,这就不得而知。直接阅读外语原文,对于文学思想和写作技巧会有更直观的收获和认识。”
北京天译时代翻译公司说,外语具有社会文化建构功能。除了文学层面,从语言学角度来说,作家直接阅读外语原文作品可以学习外语里面新鲜的表达方式,词汇、句式、篇章构成,等等。此外,语言与思维方式紧密相连,通过阅读外语作家的作品,了解他们的思维方式,对于自己写作方式也有积极想象空间,让写作视野更加开阔。新文化(300336,股吧)运动前后,鲁迅、林语堂他们是作家,也是翻译家,鲁迅提出过“宁信而勿顺”的翻译原则,他的用意是通过翻译来学习其他各国语言的长处。到了现当代,杨绛、季羡林都是外语非常好的作家,外语对于他们的中文创作起到积极作用。
由于欧洲各个国家语言上共同点较多,欧洲作家普遍通晓两三门外语,通过外语了解其他国家文学状况是很自然的事情。欧洲作家具有一些先天优势,他们掌握的大多也都是欧洲的语言,像顾彬先生既通晓欧洲语言又通晓汉语的仍是少数。
天译时代翻译公司认为,尽管掌握外语对于文学创作有很大益处,掌握外语并不是成为一名优秀作家的决定性因素。拥有文字天赋、敏锐的洞察力、能够将自己独到的思想凝练成优美的文字,这些都是优秀作家的品质。
译作粗糙缺乏“慢工出细活”,翻译稿酬较低难成热门职业
据统计,截至2014年,国内语言服务业专职从业人员约为120万人,其中翻译人员占53%,约为64万人。中国原外文局副局长黄友义说,“中国真正合格"中译英"人才不足百人。基本上每一所大学都设有外语学院,每年从外语院校毕业的外语专业学生很多,但是质量一直不是很高,能完成些一般翻译工作的人并不少,但是能够和愿意完成高难度翻译任务的顶尖人才却不是到处都有。”顾彬谈到,中国文学翻译面对的最大问题是在于母语。他最近看到《中国日报》海外版上的一篇文章,觉得非常有意思,是说基本上在中国搞翻译的人都是年轻人,20岁开始做翻译,30岁之后再去做别的。而中国业内专家认为,译者母语不够好仅仅是译作粗糙的浅层原因,背后深层原因更为复杂。
毕业后就在中国对外翻译出版公司工作的年轻编辑陈默告诉记者,当时学校开设了“中国文化课”,但大部分同学都利用这堂课写其他科目作业,没有人认真听课。所学科目中,外国语言文学史是必修课,而中国文学史是选修课,很多同学都觉得学习中文没用。
北京天译时代翻译公司表示,当代译者大多出自外语专业,确实存在轻视汉语学习的现象,特别是年轻译者是古汉语功底不够扎实,虽然使用现代汉语写作,古汉语能力的缺乏直接导致译文不够凝练,缺乏美感。大学的课程设置上可以做一些调整,增设古典文学、文学鉴赏评析的课程,对外语专业的学生进行正确引导。有志成为翻译工作者的年轻人,也应该主动学习,提高自己的语言修养。
著名翻译家,曾翻译了《莎士比亚十四行诗集》《济慈诗选》等作品的屠岸先生说过:“要做好文学翻译,需要深刻掌握两种语言的精髓,而这其中更重要的是掌握本国的语言和文化。因为好的文学翻译要把自己完全投入翻译对象中,体会原作作者的创作情绪,最终用母语再表现出来,这要求译者必须打下深厚的中文基本功底,领悟汉语言文学的精髓,使之融入血液中才行。”目前看来,翻译时能够做到两种语言融会贯通的年轻译者少之又少。
老一辈杰出的翻译家年岁渐长,一些翻译家也相继谢世;年轻译者与前辈相比逊色很多,翻译界再难出“大师”。魏育青认为,造成这方面的原因很多,除了教育制度以外,现代社会价值取向比较多元,文学翻译比起同传、商贸翻译工作来说,文学翻译是比较清苦的工作,有的年轻人中外文功底俱佳,他却不肯去做笔译翻译。为什么?一本社科著作,千字稿酬不过80元左右,一本很有难度的、一二十万字的书认真翻译出来要花上一两年的时间,最终不过几千元的稿酬,和一场同声传译的收入差不多,付出和回报无法形成正比。
从翻译专业报考情况来看,学生对于翻译中的同声传译很有兴趣,但对文学翻译就不怎么青睐了。同声传译的市场行情是按分钟计价的,收益高,在很多具备专业技能的人眼中都是首选,但是一听到文学翻译,许多人就兴趣不大。
前不久去世的著名法语翻译家徐和瑾先生曾说:“一时译不好,慢慢磨呗。”这种“慢慢磨”的情况也越来越不被业界允许,例如 2003年10月,南非作家库切获诺贝尔文学奖,2004年4月,浙江文艺出版社一套五本的《库切小说文库》已经上市。2004年10月,奥地利女作家耶利内克获得诺贝尔文学奖,今年1月的北京图书订货会上,已有数本耶利内克的中文译作问世。王洪涛认为,一些出版社为了“赶书展”或者在诺贝尔文学奖颁奖后“抢时间”,要求译者在短时间内将作品翻译完,使得译者只能拼命“赶工期”。事实上,在出版方和译者的关系中,译者基本处于被动地位。
应改变重论著轻翻译现状,要建立文学翻译评估体系
“不是没有翻译的人才,而是水平较高的翻译人才积极性一再受到打击,已经不愿意去翻译了。”王洪涛认为,译作在很多高校和研究单位评职称的时候不被纳入体系,而文学翻译的认可度在逐年下降,并不受到人们重视。
魏育青说,目前高校普遍存在的一个问题是重论著而轻翻译。很多人还把翻译视作一种简单的技能,认为懂外语的人都能做翻译。青年教师要想晋升,就要写论文、出“成果”。但是要出一些好的译著可是要“十年磨一剑”的,北大罗炜老师翻译托马斯·曼的《浮士德博士》就耗费近十年时间。抓住一本著作中几个点阐释发挥和将几十万字的一部名作翻译出来,哪个投入更大,“收效”更大?面对目前的评价机制,不少人自然是更愿意写论文。文学翻译人才难觅的现象与当前的一些机制有关。
上海译文出版社编辑黄雅琴则持有一些不同看法:在她接触的译者中,不乏中英文水平都很出色的中生代译者,他们收入℡☎联系:薄,牺牲大量业余时间,热心于外国文学翻译工作。“目前文学翻译的收入远不具备糊口的可能性,所以大部分青年译者都是 *** 。但是,他们仍然凭着自己纯粹的兴趣和理想支撑下来,社会应该保持一种宽容的态度对待优秀中生代译者。”她说。
上海译文出版社也曾经做出过一些尝试,出版社千字60元的稿酬的确不高。例如,译文社长期坚持在基本稿酬之外,支付给译者一定比例的版税。除了基本稿酬每千字50至60元外,译者还能在译文社获取基本稿酬的百分之一乘以该书销量印数稿酬。这意味着,所译图书印数每增加10万册,译者所得稿酬也就增加一倍。这无疑为全国出版界完善文学翻译的稿酬制开了个好头,但在全国范围普及还需要一点时间,
目前翻译作品良莠不齐的现状,也反映出缺乏专业的监管机制,翻译的水平鉴定需要借助学术评估,而现在学术评估尚未介入市场行为中。对于文学翻译应建立一套相关的评审评估体系,对有必要在学术评价体系创新方面有所突破,给高质量的翻译作品以及优秀的译者应有的专业认可。业内专家表示,只有社会真正重视翻译这个行业,给予译者应有的地位和尊重,吸引更多人才加入文学翻译的行列中,好的译者和译著才会越来越多。
晚清四大日记没有异议那么民国四大日记都是哪些
这四大日记应该是《竺可桢日记》《顾颉刚日记》、金毓黻《静晤室日记》《吴宓日记》(正续编)。《竺可桢日记》毫无疑问是首选,无人可企及。
历经十三个春秋,通过中国科学院许多专家学者所组成的编委会与上海科技(600608,股吧)教育出版社领导及编辑的精诚合作,一部二十四卷、二千万字的《竺可桢全集》终于圆满竣工出版了。其中一千三百万字共有十六卷的《竺可桢日记》是中华民族古今日记中的第一巨无霸,笔者有幸从头至尾通读了这部日记,发觉其内容所具备的丰富、复杂、珍稀、精悍诸种特点,远非其他日记所能望其项背。本文想谈谈民国日记以及《竺可桢日记》在这个领域中的重要地位。
和可移动电视有关的股票有哪些
由于三网融合涉及有线网络和电信网络的改造、高集成芯片制造、内容 *** 、结算及网络维护软件、电信设备等诸多上下游企业。上 *** 业主要受益于大规模的网络升级改造,相关的行业包括电子元器件行业,如同洲电子(14.33,-0.45,-3.04%,股吧)、同方股份(21.32,0.18,0.85%,股吧),以及光纤光缆公司,包括烽火通信(29.13,0.31,1.08%,股吧)、亨通光电(38.49,-0.12,-0.31%,股吧)、中天科技(26.24,0.42,1.63%,股吧),这些公司将率先受益;而设备生产商方面,由于三网融合将使人们更加喜爱那些具有复合功能的电子消费类产品。因此,不论是生产多功能手机的生产商如中兴通讯(48.60,1.99,4.27%,股吧)、联想集团、TCL集团(5.35,0.01,0.19%,股吧),还是生产互联网电视的长虹和康佳等,也都将受益明显。在运营商方面,不论是广电有线网络上市公司,包括中信国安(15.95,0.39,2.51%,股吧)、歌华有线(17.60,1.11,6.73%,股吧)、天威视讯(24.09,1.12,4.88%,股吧)、广电网络(10.70,-0.23,-2.10%,股吧)、电广传媒(20.49,0.78,3.96%,股吧)、东方明珠(12.20,0.25,2.09%,股吧)等,还是电信运营商,包括中国联通(7.62,0.08,1.06%,股吧)、中国电信、中国移动,都将从中受益最大;在下游公司中,包括生产内容的传媒类公司,如博瑞传播(31.26,1.51,5.08%,股吧)、中视传媒(17.87,0.50,2.88%,股吧)、出版传媒(13.43,0.73,5.75%,股吧)、鑫新股份(12.88,0.40,3.21%,股吧),以及增值服务的提供商,包括奥飞动漫(49.42,4.49,9.99%,股吧)、北纬通信(41.00,-0.68,-1.63%,股吧)、拓维信息(44.40,-0.85,-1.88%,股吧)等,也将获益于三网融合的加快发展。(中国证券报)
国网挂牌为何屡次推迟
由于广电总局被合并,由其负责组建和代管的中国广播电视网络有限公司(以下简称国网)的挂牌再次搁浅。 国网挂牌再次搁浅 但时至今日,这次挂牌再次搁浅,对国网而言已经不是新闻。2010年年初,国务院下发的《推进三网融合的总体方案》,明确提出了国家级有线电视网络公司须在2012年底之前完成组建。2012年初,经国务院批准,国网组建方案为:由财政部划拨40亿,广电总局筹集5个亿,共注资45亿,于2012年挂牌成立。这是国务院为推进三网融合确定的目标,为有线电视网络参与三网融合建立一个新的市场主体,同时实现对全国有线电视网络的升级改造、促进各地分散运营的有线电视网络的整合。但由于各省的广电网络(600831,股吧)整合进程太慢,阻碍了国网的成立。以往有些人认为三网融合就是一个网络去统一其他网络,这是不正确的。 业内有一种观点认为,国网将成为我国第四家电信运营商,由于它同时拥有广电的内容播控权与全国统一的网络,又可以成为我国第一家可以提供数据(传输)+内容的综合运营商。新成立的国网参与到运营商的竞争中来,可以打破电信垄断,促进市场竞争。 然而,我国三网融合建设的最佳途径不是要某一家公司提供全部服务,而是在现有资源的基础上进行双向进入,共同提供服务,一起把三网融合这个市场做大,实现我国由信息大国变为真正的信息强国。 其实,国网可以随时成立。但是成立以后能做什么、怎么做,需要深入思考。新公司的成立,首先要解决的问题包括筹资、建设、运营、怎么跟其他公司竞争等。目前,全国有线网络的总体资产评估额约为1500亿元、净资产700多亿元,若加上上市公司资产的评估数值,有线网络的总资产约为1800亿元。国网公司仅仅45亿的资产,和三大运营商相比,显然力不从心,无法完成对各地方广电公司的整合,对于组建中国第四大运营商这个目标也远远不够。 国网缘何难产 从最初提议组建,到组建方案几易其稿,方案经过审批到现在仍没有挂牌成立,国网难产并不单受部委改革、广电总局被合并的影响,另有三个原因值得关注。 一是各省、市间广电网络整合难度大。 按照国家级有线网络公司的勾画,广电将会启动区别于现有国际互联网的单独的备份网,实现对宽带出口的控制。不过从投资看,该工程的建设投资将无比巨大,需要将全国各省、市现有的广电网络实现互联互通。然而物理网的整合标准不统一被认为是一大障碍。当前有线电视有四级网络,单从各省之间来看就存在很大差异。各省之间的整合相对独立,标准也各行其是,要形成全国一张网,需要各省的骨干网的接通标准一致,才能实现互通,现在的整合基本没有涉及这个层面。如果达到国家级有线网络勾画的标准,不仅需要对现有网络进行改造,并且需要重新建设一些地方网络,如此工程相当于重建另一个网络,如此大规模投资,不仅导致网络的重复建设,也不符合我国三网融合的目的。 二是广电网络资产结构复杂,整合困难。 按照广电总局2009年下发的《关于加快广播电视有线网络发展的若干意见》,各省须在2010年底前完成本省的省网整合,但事实是目前完成的省网整合并不理想。特别需要指出的是,近一两年来,包括歌华有线(600037,股吧)、华数集团、电广传媒(000917,股吧)、天威视讯(002238,股吧)等少数几家有线电视网络运营商完成了跨区域的整合。但这些有线资产的出资人结构不同。如何对这些上市公司进行资产上收,将是当前和今后较大的整合难点。 三是国网归属权不明。 国网归属权的问题也使其组建方案几易其稿。最初的方案是成立副部级国企事业编,后来取而代之的是由国务院国资委管理、纯公司化运作的国有大型文化企业方案,最终改为由广电总局负责组建,代为管理。但目前,广电总局与国家新闻出版总署合并后,归属管理以及是否需要重新组合又将成为一个新的话题。 三网融合不是一网统天下 以往有些人认为三网融合就是一个网络去统一其他网络,这是不正确的。实际上,三网融合是指互联网、电信网和广电网的融合,包含技术、业务、市场和监管机构等的多层次融合。其核心不是某种网络一统天下,而是发挥不同网络的物理优势,使得任何人能够通过任何一种物理网络获得任何一种信息服务。 目前,三网融合比较突出的业务主要有VOIP(IP *** )、OTT、IPTV、手机电视、数字家庭、互联网电视等新业务。其中,IPTV被广电和电信双方认为是焦点业务,都极力涉入。但由于双方都固守阵地,不肯放开核心业务,所以IPTV虽经历多种模式和试点都停滞不前,而用户期望电信的IPTV和广电的有线电视通过竞争提供丰富多彩的节目内容。 按照三网融合的总体推进方案,2010年―2012年,为广电和电信业务双向进入试点阶段。其间,相关试点城市的有线电视网络运营商可以申请部分基础电信业务、增值电信业务和比照增值电信业务管理的基础电信业务。而电信运营商可以交叉得到IPTV传输和手机电视的分发业务。从目前的进展看,双方都没有放开核心业务,且进展缓慢。与此同时,广电主要热衷于IPTV播控平台和发展下一代广播电视网NGB,电信也在全力发展光纤到户,扩大自己在网络硬件上的优势。应该说,双方都在围绕自己的优势开展业务。 三网融合最基本的方式是合作竞争,而不是竞争合作。三网融合要加强两大行业的良性竞争,助力两大部门之间相互学习,促进市场良性循环。三网融合过程中,两大部门应该以合作为先,摒弃分歧,发挥不同网络的优势,做到你中有我,我中有你,而不是以竞争思维占主导的抢地盘。双方共同努力把蛋糕做大,最终推进三网融合的进程,惠国惠民,才是发展的硬道理。
海油申购怎么样、海油申购怎么样
非常好。中国海油是我国最大的海上油气生产运营商及天然气生产商,主营业务为原油和天然气的勘探、开发、生产及销售。虽然中国海油发行280.80亿元规模巨大。海油是中国海洋石油集团下的油。中国海洋石油集团有限公司简称中国海油或中海油,是中国国务院国有资产监督管理委员会直属的特大型国有企业中央企业,总部设在北京。中国海油(600938)4月21日登陆A股,您可以通过华泰证券一站式财富管理平台-“涨乐财富通”进行投资交易,
免责声明
本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除